Star Wars: Gli Ultimi Jedi, dal taiwanese arrivano alcuni dettagli riguardo al trailer!
Nel trailer di Star Wars: Gli Ultimi Jedi abbiamo visto alcune sequenze che già sono diventate iconiche nella nostra mente e nel nostro cuore, con altre che ci hanno fatto salire non pochi dubbi, assieme ad alcune idee di trama interessanti, ma per il momento totalmente speculative. Lungo il trailer viene pronunciata una particolare frase, anzi due, dal Leader Supremo Snoke.
Potete leggerla qui sotto sia in italiano che in inglese:
“quando ti ho trovato, ho visto una forza bruta e indomita” [When I found you, I saw raw, untamed power].
Ed alla fine del trailer conclude con “adempi il tuo destino” [Fulfill your destiny].
Anche Luke similarmente dice una frase che sembra rivolta ad un entità di sesso maschile, dicendo:
“Non andrà a finire come pensi”, [This is not going to go the way you think].
Finché rimangono in inglese queste frasi mantengono il genere neutro del pronome personale, infatti la parola “you” viene applicata sia la maschile che al femminile, non ha genere, e di conseguenza non contribuisce nemmeno alla comprensione del testo. Come successe per il titolo, la cui traduzione in italiano ed in spagnolo mise in luce la pluralità dell’articolo determinativo, un’altra lingua ha mostrato qualcosa di particolare.
Il pronome personale in taiwanese si deve declinare secondo il genere, così scopriamo che la frase del leggendario Jedi è rivolta a un lui, mentre quella di Snoke presenta prima il pronome femminile e poi quello maschile.
Nella scena dove Luke pronuncia la frase è vestito con abiti di colore nero, cosa che non è stata ancora spiegata ma che molti attribuiscono ad un flashback, anche se in un altra scena, precisamente quella in cui vediamo Rey tuffarsi in acqua, vediamo di nuovo il Jedi con quegli abiti. Per quanto riguarda Snoke quindi si presume che la prima frase sia rivolta a Rey, mentre la seconda a Kylo Ren. Il tutto è ambiguo ma c’è da mettere in luce anche un’altra cosa. Il simbolo taiwanese che esprime la declinazione maschile del pronome personale, come in italiano si può usare anche per esprimere un genere neutro comprensivo di tutti gli altri, quindi è possibile che il traduttori inglesi abbiano la cosa come base per tradurre i dialoghi del trailer.
Arrivando quindi alla fine del discorso questa particolarità, qualora venisse confermata dalla Lucasfilm, squalificherebbe i vari rumor internettiani che vorrebbero Snoke star parlando con Rey, e a sua volta Luke con Kylo Ren. L’intera questione è nata dalla teoria di molti fan che vorrebbero Rey esser in procinto di passare al Lato Oscuro, e Ben Solo di tornare sotto l’egida della luce. Staremo a vedere!
[amazon_link asins=’B013OTZSE6,B019C00JYA,B01MQV7UCI’ template=’ProductCarousel’ store=’cinespression-21′ marketplace=’IT’ link_id=’e9052513-ad40-11e7-8bf6-7d8e01b04105′]
Star Wars: Gli Ultimi Jedi uscirà nelle sale il 13 dicembre 2017 con Rian Johnson alla regia e alla sceneggiatura.
Nel cast ritorneranno Daisy Ridley (Rey), Mark Hamill (Luke Skywalker), Carrie Fisher (Leia Organa), John Boyega (Finn), Oscar Isaac (Poe Dameron), Adam Driver (Kylo Ren/Ben Solo), Domnhall Gleeson (Generale Hux), Gwendoline Christie (Capitan Phasma), Peter Mayhew (Chewbacca), Lupita Nyong’o (Maz Kanata), Andy Serkis (leader Supremo Snoke), Anthony Daniels (C3-PO) e Billie Lourd (Tenente Connix). Tra le new entry abbiamo Laura Dern, Benicio Del Toro e Kelly Marie Tran (Rose).
La fotografia sarà a cura di Steve Yedlin, mentre la colonna sonora sarà ovviamente firmata da John Williams.